Babylonia Multilingual Journal of Language Education https://babylonia.online/index.php/babylonia <p><strong>Published three times per year in open access, Babylonia is the Swiss Journal of Language Education.</strong></p> <p>With its multilingual and multicultural focus, this journal is a valuable resource for all those professionally involved in language learning, teaching and didactics.</p> <p>For the archives 1991-2020, please visit <a href="http://www.babylonia.ch" target="_blank" rel="noopener">www.babylonia.ch </a></p> <p>Babylonia is published with the support of:</p> <ul> <li><a href="https://www.bak.admin.ch/bak/fr/home.html" target="_blank" rel="noopener">Federal Office of Culture</a></li> <li><a href="https://www4.ti.ch/decs/dcsu/divisione" target="_blank" rel="noopener">Repubblica e Cantone Ticino / Aiuto federale per la lingua e la cultura italiana</a></li> <li><a href="https://phzh.ch/en/" target="_blank" rel="noopener">Zurich University of Teacher Education (DOI referencing)</a></li> <li><a href="https://www.hepl.ch/accueil.html" target="_blank" rel="noopener">Vaud University of Teacher Education (Teaching Tasters)</a></li> </ul> <p>Institutional partners:</p> <ul> <li><a href="https://institut-plurilinguisme.ch/en" target="_blank" rel="noopener">Institute of Multilingualism</a></li> <li><a href="https://cedile.ch/" target="_blank" rel="noopener">CeDiLE</a></li> </ul> <p>Articles and teaching tasters published in Babylonia are licensed under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank" rel="noopener">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License.</a></p> <div><strong>Our Newsletter</strong></div> <div> </div> <div>Babylonia sends 3 to 6 Newsletters in a year. Our Newsletters provide an overview of the newest issues; they also inform you about conferences or news in the area of Second Language Learning/Teaching, Multilingualism and Language Policies.</div> <div> </div> <div>Feel free to <a href="https://babylonia.us7.list-manage.com/subscribe?u=942d2e10ad1504293263e83f1&amp;id=cf470db6c7" target="_blank" rel="noopener">subscribe to our mailinglist</a>.</div> Association Babylonia Switzerland en-US Babylonia Multilingual Journal of Language Education 1420-0007 Corpus d’apprenant-es : un « basquette » de ressources pour l’enseignement des langues étrangères https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/502 <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <p><strong>Babylonia vous offre une plongée dans l’interlangue avec un <a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/44">numéro sur les corpus d’apprenant-es.</a> Ces recueils de productions écrites ou orales nous renseignent certes sur la progression des élèves, mais mettent aussi en évidence les pratiques enseignantes efficaces, l’influence du contexte d’apprentissage, et même un nouveau rapport à la « norme ».</strong></p> </td> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <p><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/386">Gilquin</a></strong> nous montre comment utiliser les corpus pour développer du matériel didactique ou différencier ses enseignements. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/422">Schwendemann &amp; Wisnieski </a></strong>erläutern in einem Interview die Herausforderungen, die zu bewältigen sind, um eine Vielfalt von Lernerkorpora in einem Repositorium zu integrieren und verfügbar zu machen.<strong> <a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/388">Hicks &amp; Studer</a> </strong>unveil correlations between the type of task and the quality of students’ productions in a multilingual corpus and present a Data-Driven-Learning activity to teach negation in German. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/374">Schwendemann &amp; Wallner</a></strong> untersuchen Verschmelzungsformen in der gesprochenen Wissenschaftssprache von Studierenden mit Deutsch als L1 und L2. Avec des corpus d’enregistrements de leçons, or « classroom corpus », <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/392">Lovey</a></strong> analyse les productions d’élèves en fonction des gestes enseignants qui accompagnent les activités, while <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/376">Mitchell &amp; Myles</a></strong> warrant us insights concerning input, engagement and L2 learning. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/423">Racine</a></strong> se penche tant sur la réception que sur la production de caractéristiques phonologiques du français oral par les apprenant-es allophones. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/387">Thomas &amp; Rousset</a></strong> étudient l’apprentissage, réceptif et productif, de marqueurs discursifs en français et discutent une intervention didactique qui engage les apprenant-es à observer des usages spontanés en L1. Pour mieux comprendre les choix lexicaux d’apprenant-es de français, <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/389">Copin &amp; </a></strong><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/389">Saddour</a> </strong>utilisent un corpus de type expérimental et une grille d’analyse issue de la sémantique cognitive tandis que <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/385">Linqvist </a></strong>analyse des productions écrites d’élèves mutlitilingues. <br />Last but not least, don't miss our first <em>Primula</em> by <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/429">Janina Liechti</a></strong>!</p> <p><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/44">Viel Spass beim Lesen!</a></strong></p> </td> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table> Karine Lichtenauer Anita Thomas Copyright (c) 2024 Karine Lichtenauer https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 8 13 10.55393/babylonia.v2i.502 Learner corpora and blossoming buds https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/515 <p><strong><em>prìmula</em></strong><em><span style="font-weight: 400;"> (non com. </span></em><strong><em>prìmola</em></strong><em><span style="font-weight: 400;">) s. f. [lat. scient. Primula, dal lat. mediev. primula, der. di primus «primo»]. – Genere di piante primulacee con alcune centinaia di specie erbacee quasi tutte perenni, in prevalenza delle zone montane e subalpine dell’emisfero settentrionale</span></em></p> <p><span style="font-weight: 400;">Following the </span><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/43"><span style="font-weight: 400;">issue</span></a><span style="font-weight: 400;"> on linguistic variation in the language classroom, Babylonia now turns its attention to the diversity of learner production.</span><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/434"> <span style="font-weight: 400;">After ogling the beautiful city meadows on a Sunday stroll</span></a><span style="font-weight: 400;">, we invite you to shadow the botanist working hard to classify, study and preserve traces of the first linguistic blossoms.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Though autumn is now beginning, we'd like to remind you of one of the first spring flowers: the primrose. This vibrantly colored plant symbolizes renewal and growth, but it is also particularly vulnerable: drought, fluctuating temperatures, and the richness of the soil can all impair its growth.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Babylonia's editorial team has launched a new section, Primula, to advance and support the next generation of teachers/researchers by showcasing university student thesis work. You'll find our first “primrose” in this issue.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">&nbsp;Happy reading!</span></p> Editorial Team of Babylonia Copyright (c) 2024 Editorial Team of Babylonia https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 6 7 10.55393/babylonia.v2i.515 PRIMULA: Graded readers in the EFL classroom – the example of Mary Shelley’s Frankenstein https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/429 <p>Graded readers allow pupils in an EFL classroom to engage with literary texts which would usually be too difficult for them. Yet at what price does this engagement come? The linguistic analysis which was performed to compare different graded readers of Mary Shelley’s Frankenstein to the original revealed major simplifications on the lexical and syntactic levels. This has an impact on the meaning of this fascinating literary text. Amongst other things, the characters’ emotions are less distinctly represented in the graded readers. Aiming to recover this loss in literary meaning, a classroom project following the principles of task-based language teaching was developed.</p> Janina Liechti Copyright (c) 2024 Janina Liechti https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 86 91 10.55393/babylonia.v2i.429 Learner corpora to cater for learners’ individual needs https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/386 <p>Learner corpora, like other corpora, have mostly been used to generalize about whole populations. Yet, they can be exploited for teaching purposes in a more differentiated and inclusive manner, by showing how learners with a specific profile use (or are likely to use) the target language. Such an approach can rely on the metadata found in existing learner corpora or on corpus data collected among one’s own students. Findings based on the analysis of these corpora can help develop tailor-made pedagogical materials and activities to meet learners’ individual needs, including data-driven learning activities through which students make discoveries about their own target language use.</p> Gaëtanelle Gilquin Copyright (c) 2024 Gaëtanelle Gilquin https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 14 19 10.55393/babylonia.v2i.386 Learner corpora in foreign language education: examples from the multilingual SWIKO corpus https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/388 <p>This contribution introduces the Swiss learner corpus SWIKO and provides examples on how this rich and near-authentic collection can be utilized in foreign language education, while also addressing some critical issues that corpus linguistic applications face in pedagogical contexts. SWIKO is a multilingual corpus currently being developed at the Institute of Multilingualism in Fribourg. The corpus contains written and spoken productions by Swiss lower secondary school students, both in their language of schooling and foreign languages learnt at school (English, French, and German). Participating students completed eight communicative tasks which systematically vary by rhetorical type (descriptive or argumentative), topic (personal or academic), and structure (more or less restrictive input). The resulting productions were analysed with a focus on linguistic features (e.g., Karges et al., 2022) and in relation to human ratings according to the levels of the CEFR (e.g., Studer &amp; Hicks, 2022). Based on our findings, we present two scenarios on how SWIKO can be used in educational settings, i.e., teacher training and material development. First, the productions can serve as an illustration of learners’ abilities at the end of mandatory schooling. Our findings show how the length, complexity, and accuracy of learner texts heavily depend on the task, which can be addressed in teacher training. Second, an analysis of frequent errors in foreign language productions can shed light on challenging structures, while the language of schooling sub-corpus can serve as a peer-reference in the development of corresponding material. We exemplify this process focusing on negation in German, offering differentiated teaching material suitable for the secondary school classroom.</p> Nina Hicks Thomas Studer Copyright (c) 2024 Nina Hicks, Thomas Studer https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-21 2024-09-21 2 26 35 10.55393/babylonia.v2i.388 „und dann isses aber trotzdem manchmal anders wie man spricht“ – Verschmelzungsformen in der gesprochenen Wissenschaftssprache von Studierenden mit Deutsch als L1 und L2 https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/374 <p>The article discusses the use and frequency of spoken language clitics in academic lectures among 121 students who speak German as their first language (L1) (n=25) or as a second or foreign language (L2) (n=96). The study reveals that students use a variety of clitics, and there are noticeable differences between students with German as L1 and L2, as well as between different academic contexts and data collection locations. The study's results also highlight the need for improvements in teaching German as an academic language, including those outlined in this text.</p> Matthias Schwendemann Franziska Wallner Copyright (c) 2024 Matthias Schwendemann, Franziska Wallner https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 36 41 10.55393/babylonia.v2i.374 Générer des principes didactiques à partir de données de corpus https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/392 <p>La linguistique de corpus peut-elle aussi être utilisée pour analyser l’impact de certaines interventions didactiques&nbsp;? La réponse est «oui»&nbsp;comme le montre la recherche sur les interactions orales entre élèves et sur les introductions aux activités de production orale par différentes enseignant-e-s. L’analyse du corpus débouche, entre autres, sur un programme didactique en cinq étapes qui permet d’optimiser les productions orales des élèves notamment par une amélioration de l’input de l’enseignant-e. La recherche a en effet permis de démontrer que la manière dont un-e enseignant-e introduit une activité d’interaction orale influence considérablement sa réalisation par les élèves.</p> Gwendoline Lovey Copyright (c) 2024 Gwendoline Lovey https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 42 51 10.55393/babylonia.v2i.392 « Je ne sais pas », « Je n’sais pas », « Ch’sais pas », « Chais pas » … Quelle place pour la variation phonique dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère ? https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/423 <p>Si les spécialistes préconisent depuis longtemps l’enseignement d’un français basé sur les usages authentiques, la place de la variation dans l’enseignement du français langue étrangère reste encore un défi. Pour les apprenant-es, il en résulte des difficultés tant sur le plan de la perception que de la production. Dans cette contribution, nous les illustrons à travers l’appropriation de la forme «&nbsp;je ne sais pas&nbsp;» et montrons en quoi les données issues des projets «&nbsp;Phonologie du Français Contemporain&nbsp;» (PFC) et «&nbsp;InterPhonologie du Français Contemporain&nbsp;» (IPFC) fournissent un apport intéressant pour mieux comprendre la manière dont les natifs/ves appréhendent la variation phonique à l’oral (données PFC) mais aussi celle dont les apprenant-es s’approprient ces phénomènes (données IPFC).</p> Isabelle Racine Copyright (c) 2024 Isabelle Racine https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 52 57 10.55393/babylonia.v2i.423 Corpora as input and output: the example of the French discourse markers 'bon' and 'bien' https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/387 <p>This article presents some of the results of the DiCoi project, which aims to create didactic material from oral corpora of French and to study the development of the interaction competence of learners of L2 French in vocational training for manual trades. We describe the main lines of a didactic intervention on the discourse markers <em>bon</em> and <em>bien</em> and then the production of these markers in the longitudinal (two years) corpus DiCoi, including free interactions between peers. The results show that the use of <em>bien</em> is more productive than that of <em>bon</em>, as well as an increase in the frequency and diversity of the functions of the two markers among learners. The discussion returns to the use of corpora as input and output.</p> Anita Thomas France Rousset Copyright (c) 2024 Anita Thomas, France Rousset https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 58 63 10.55393/babylonia.v2i.387 ‘Frapper’ ou ‘jeter sur’, comment choisir ? Apport de l’analyse de corpus expérimentaux https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/389 <p>Teachers and researchers have shown the heterogeneity of the lexical competence. Recent studies have highlighted didactic proposals involving explicit learning around a single thematic domain, based on linguistic models, notably referring to movement verbs (Garcia-Debanc &amp; Aurnague 2020). We offer a corpus method to study the distribution of verbs of another thematic domain -- namely collision -- and to study the semantic acquisition of L2 verbs. This study opens potentially new ways to study and teach vocabulary in an additional language.</p> <p>This study involves two corpora in French L1 and L2 of causal chains like "X does an action with an object which touches Y" in which we analyze verbs expressing contact. Our corpora contain oral descriptions of 16 video clips told by 22 French L1 speakers, that we compare to oral descriptions in French L2 told by 29 speakers of Syrian Arabic L1. In our videos, the object used as well as the distance between the two protagonists varies. Like Majid et al. (2008), we did cluster analyses of the verbs to determine whether they shared the same meaning for the two groups.</p> <p>These analyses first show that the choice of a certain verb depends on the distance, especially in French L1. Qualitative analyses reveal that learners tend to prefer and over-use certain contact verbs (i.e. <em>frapper</em>/<em> hit</em>) in every situation, including cases in which verbs expressing caused motion of the objet are preferred in French L1 (i.e. <em>jeter sur/ throw on</em>). These results show that the acquisition of verbs meaning in an additional language is a complex process, and that the use of a verbal form does not imply the acquisition of its meaning in context. We draw from this observation to propose didactic perspectives, relying on the observation and meta-linguistic analysis of oral and video corpora in French L1 by learners, involving for instance verb classification activities.</p> Mireille Copin Inès Saddour Copyright (c) 2024 Mireille Copin, Inès Saddour https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 64 71 10.55393/babylonia.v2i.389 Un corpus de productions écrites françaises – matériau pour mieux comprendre les choix lexicaux d’apprenants multilingues https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/385 <p>The aim of the present paper is to present a corpus containing 105 Swedish learners’ written production in French and to discuss some possible didactic applications of such a corpus. Learners from four different grades (age 11-15) were invited to retell a short picture story in writing. One of the main characteristics of the corpus is that it is multilingual in nature, with many instances of influences from the learners’ previously acquired languages. It is argued that this type of corpus can be useful in class, allowing for potential learning situations, linguistic development and metalinguistic reflection.</p> Christina Lindqvist Copyright (c) 2024 Christina Lindqvist https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 72 77 10.55393/babylonia.v2i.385 Teaching and learning foreign languages https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/376 <p>A classroom corpus is a set of audio- or videorecordings of authentic L2 lessons, which have been transcribed and prepared for analysis. Such a corpus provides direct insight into how the L2 curriculum is delivered and experienced in the classroom in real time.</p> <p>In this contribution we first present some examples of past research using classroom corpora, emphasising the variety of perspectives which can motivate such research. We then describe the ‘Learning French’ corpus of lessons taught to young Anglophone beginners, and the insights concerning input, engagement and L2 learning deriving from different analyses of this corpus. In conclusion we discuss the potential contributions of classroom corpus research to our understanding of pedagogy and the improvement of practice.</p> Rosamond Mitchell Florence Myles Copyright (c) 2024 Rosamond Mitchell, Florence Myles https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-21 2024-09-21 2 78 85 10.55393/babylonia.v2i.376 Das Projekt DAKODA - Interview https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/422 <p><span style="left: 146.457px; top: 119.687px; font-size: 18.3333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.920436);">DAKODA – Datenkompetenzen für DaF/DaZ</span><span style="left: 146.457px; top: 163.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.940938);">DAKODA ist ein interdisziplinäres Projekt mit dem übergeordneten Ziel, die </span><span style="left: 146.457px; top: 183.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.885922);">Datenkompetenzen des wissenschaftlichen DaF/DaZ-Nachwuchses im Bereich </span><span style="left: 146.457px; top: 203.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.936089);">Lernerkorpusforschung voranzutreiben. Im Projekt werden sprachtechnolo</span><span style="left: 634.745px; top: 203.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif;">-</span><span style="left: 146.457px; top: 223.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.919106);">gische Ressourcen für erwerbsbezogene Fragestellungen entwickelt und auf </span><span style="left: 146.457px; top: 243.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.895317);">Basis einer breiten Datengrundlage erprobt. DAKODA soll somit Möglichkeiten </span><span style="left: 146.457px; top: 263.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.945615);">und Grenzen der Anwendung computerlinguistischer Verfahren für Lerner</span><span style="left: 634.745px; top: 263.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif;">-</span><span style="left: 146.457px; top: 283.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.930873);">sprachenanalysen explorativ ausloten. Dazu kooperiert das Projektteam am </span><span style="left: 146.457px; top: 303.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.944006);">Herder-Institut der Universität Leipzig (Leitung: Prof. Dr. Katrin Wisniewski) </span><span style="left: 146.457px; top: 323.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.883197);">mit dem Language Technology Lab der FernUniversität in Hagen (Leitung: Prof. </span><span style="left: 146.457px; top: 343.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.885311);">Dr.-Ing. Torsten Zesch).</span><span style="left: 146.457px; top: 383.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.906889);">Das Projekt wird von 10.2022 </span><span style="left: 335.887px; top: 383.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.932632);">– 9.2025 in der Förderline «Datenkompetenzen </span><span style="left: 146.457px; top: 403.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.923251);">des wissenschaftlichen Nachwuchs» vom BMBF gefördert (</span><span style="left: 532.57px; top: 403.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(1.0074);">https://www.bil</span><span style="left: 634.745px; top: 403.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif;">-</span><span style="left: 146.457px; top: 423.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.933056);">dung-forschung.digital/digitalezukunft/de/wissen/Datenkompetenzen/daten</span><span style="left: 634.745px; top: 423.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif;">-</span><span style="left: 146.457px; top: 443.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.920654);">kompetenzen_wissenschaftlichen_nachwuchs/datenkompetenzen_wiss_na</span><span style="left: 634.745px; top: 443.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif;">-</span><span style="left: 146.457px; top: 463.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.941998);">chwuchs.html</span><span style="left: 237.035px; top: 463.09px; font-size: 15.8333px; font-family: sans-serif; transform: scaleX(0.861856);">).</span></p> Matthias Schwendemann Katrin Wisniewski Copyright (c) 2024 Matthias Schwendemann, Katrin Wisniewski https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-09-18 2024-09-18 2 20 25 10.55393/babylonia.v2i.422 Learner corpora in foreign languages https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/517 <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <p><strong>Babylonia vous offre une plongée dans l’interlangue avec un <a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/44">numéro sur les corpus d’apprenant-es.</a> Ces recueils de productions écrites ou orales nous renseignent certes sur la progression des élèves, mais mettent aussi en évidence les pratiques enseignantes efficaces, l’influence du contexte d’apprentissage, et même un nouveau rapport à la « norme ».</strong></p> </td> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <table width="100%"> <tbody> <tr> <td> <p><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/386">Gilquin</a></strong> nous montre comment utiliser les corpus pour développer du matériel didactique ou différencier ses enseignements. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/422">Schwendemann &amp; Wisnieski </a></strong>erläutern in einem Interview die Herausforderungen, die zu bewältigen sind, um eine Vielfalt von Lernerkorpora in einem Repositorium zu integrieren und verfügbar zu machen.<strong> <a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/388">Hicks &amp; Studer</a> </strong>unveil correlations between the type of task and the quality of students’ productions in a multilingual corpus and present a Data-Driven-Learning activity to teach negation in German. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/374">Schwendemann &amp; Wallner</a></strong> untersuchen Verschmelzungsformen in der gesprochenen Wissenschaftssprache von Studierenden mit Deutsch als L1 und L2. Avec des corpus d’enregistrements de leçons, or « classroom corpus », <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/392">Lovey</a></strong> analyse les productions d’élèves en fonction des gestes enseignants qui accompagnent les activités, while <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/376">Mitchell &amp; Myles</a></strong> warrant us insights concerning input, engagement and L2 learning. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/423">Racine</a></strong> se penche tant sur la réception que sur la production de caractéristiques phonologiques du français oral par les apprenant-es allophones. <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/387">Thomas &amp; Rousset</a></strong> étudient l’apprentissage, réceptif et productif, de marqueurs discursifs en français et discutent une intervention didactique qui engage les apprenant-es à observer des usages spontanés en L1. Pour mieux comprendre les choix lexicaux d’apprenant-es de français, <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/389">Copin &amp; </a></strong><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/389">Saddour</a> </strong>utilisent un corpus de type expérimental et une grille d’analyse issue de la sémantique cognitive tandis que <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/385">Linqvist </a></strong>analyse des productions écrites d’élèves mutlitilingues. <br />Last but not least, don't miss our first <em>Primula</em> by <strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/429">Janina Liechti</a></strong>!</p> <p><strong><a href="https://babylonia.online/index.php/babylonia/issue/view/44">Viel Spass beim Lesen!</a></strong></p> </td> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table> Copyright (c) 2024 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2024-10-02 2024-10-02 2