Wenn einer eine Reise tut: Literatur im Fremdsprachenunterricht
DOI:
https://doi.org/10.55393/babylonia.v2i.1104Keywords:
2/2012Abstract
Ce texte illustre l’évolution observée depuis quelques décennies dans la didactisation de textes littéraires utilisés dans l’enseignement des langues étrangères. La nouvelle «San Salvador» de Peter Bichsel sert d’exemple afin de faire ressortir les différences existant entre l’enseignement de la littérature dispensé en langue maternelle et en langue étrangère. Ainsi, on constate entre autres que le lecteur de langue maternelle est supposé disposer d’une maîtrise linguistique et de stratégies de lecture d’une part et de connaissances des implications culturelles et des figures stylistiques contenues dans le texte d’autre part, facultés que l’on ne peut exiger de la part d’un lecteur de langue étrangère. D’ailleurs, lors de l’étude d’un texte littéraire, l’enseignant d’un cours de langue maternelle poursuit un autre but qu’un enseignant de langue étrangère. En effet, dans l’enseignement des langues étrangères, le processus de lecture obéit à des lois bien particulières. De ce fait, la didactisation employée doit être adoptée en fonction des différents objectifs visés pour l’enseignement et l’apprentissage.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2012 Eveline Schwarz

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.