Pour une évaluation sous contrôle didactique

Authors

  • Jean-François de Pietro
  • Murielle Roth

DOI:

https://doi.org/10.55393/babylonia.v2i.1002

Keywords:

2/2016

Abstract

Qu'est-ce qui permet de dire qu'un élève a "compris" un texte oral?

La quantità e la diversità dei dispositivi di valutazione degli apprendimenti solleva numerose domande, soprattutto dal punto di vista didattico. Affinché l’allievo possa andare avanti nel suo percorso di apprendimento è primordiale che sia in grado di posizionarsi rispetto agli obiettivi. Questo presuppone però che ci sia una vera e propria riflessione, per esempio sugli scopi e i contenuti delle valutazioni: a che scopo si fa una valutazione? Per chi? E soprattutto, cosa si valuta esattamente? Basato su delle osservazioni della valutazione della comprensione orale, il nostro contributo si orienta verso la definizione di un quadro per la valutazione che sia in grado di distinguere chiaramente le diverse dimensioni della comprensione orale in relazione alle tipologie di attività che possono evidenziare quelle dimensioni. Le riflessioni proposte trattano principalmente della lingua di scolarizzazione, ma certi punti possono presentare anche un interesse per le lingue seconde.

Published

2026-01-31

How to Cite

de Pietro, J.-F., & Roth, M. (2026). Pour une évaluation sous contrôle didactique. Babylonia Journal of Language Education, 2, 19–23. https://doi.org/10.55393/babylonia.v2i.1002

Issue

Section

Tema