Babylonia 2/2025 - Call for papers
Langues anciennes - langues modernes : nouvelles perspectives de mise en réseau
Comment articuler l’enseignement des langues anciennes et celui des langues modernes, ainsi que leurs didactiques respectives ? Comment les faire s’enrichir mutuellement ? Ce numéro de Babylonia se propose de présenter divers scénarios et d’en stimuler d’autres, visant d’une part une formation interlinguistique et interculturelle (p. ex. dans le sens d’une didactique intégrée des langues ou d’une éducation inter- et transculturelle), et, de l’autre, un dialogue entre les modèles de compétence.
Cet appel à contribution s’adresse aux enseignant·e·s et aux didacticien·ne·s de langues anciennes et de langues modernes, ainsi qu’à des tandems dans lesquels ces deux groupes de disciplines sont représentés.
Axe 1 : aspects théoriques ou empiriques de la mise en réseau de langues et cultures anciennes et modernes, par exemple :
- Comment mettre en réseau des langues romanes et le latin, dans l'enseignement des langues anciennes et/ou des langues modernes ? Dans quel but ?
- Comment faire dialoguer différentes langues (romanes, germaniques, slaves, en tant que langue première ou étrangère) avec le latin et/ou le grec, dans l'enseignement des langues anciennes et/ou des langues modernes ? Avec quelle plus-value ?
- Est-il pertinent de traiter dans l’enseignement d’une langue moderne de l'héritage culturel antique présent dans le pays de la langue étrangère en question (par ex. de la Gaule romaine en cours de français) ? Et, de façon générale, d'archéologie dans l'enseignement des langues modernes ? Quels avantages pourraient en retirer les enseignant·e·s et les élèves ?
- La mise en réseau de langues anciennes et modernes, qui varient selon les régions linguistiques, peut-elle donner des impulsions à d’autres constellations linguistiques ?
Axe 2 : transfert de modèles de compétence didactiques d’un groupe de disciplines à l’autre (cet axe se prête bien aux tandems d'auteur·e·s), par exemple :
- Recourir à l’oral dans l’enseignement des langues anciennes ?
- Recourir au jeu théâtral / aux approches pédagogiques théâtrales dans l'enseignement des langues anciennes ?
- Encourager l’apprentissage inter- et transculturel aussi dans l'enseignement des langues anciennes ?
- Enseigner la traduction et l’interprétation des textes dans les langues anciennes et modernes : quels points communs, quelles différences, quelles impulsions réciproques ?
- Recourir aux principes de la didactique de la lecture de textes latins et/ou grecs dans l'enseignement de la littérature en langue moderne ? Et vice-versa ?
Suivant la ligne éditoriale de Babylonia, nous nous réjouissons d’accueillir des contributions empiriques (projets de recherche, recherches-action), pratiques (fiches didactiques, exercices, bonnes pratiques, etc.) et engagées (prises de positions, interviews, etc.). Babylonia privilégie un langage clair et à caractère vulgarisant, facilement compréhensible. Des exemples concrets - directement insérés dans le texte de l’article ou en encadré - sont les bienvenus. Taille des articles : 16’000-20’000 caractères (4-5 pages).
Veuillez faire parvenir votre résumé (500 mots, incluant 3 références) en français, allemand, italien, romanche ou anglais d’ici le 1er août 2024 à antje-marianne.kolde@hepl.ch et daniel.reimann@hu-berlin.de
Calendrier
- Soumission des résumés (max. 2’000 caractères) : au plus tard le 1er août 2024
- Communication des contributions acceptées : octobre 2024
- Soumission des articles (16’000 à 20'000 caractères, espaces comprises) : 31 décembre 2024
- Retour de l’équipe éditoriale et de l’équipe d’examinateurs-trices
- Révision et envoi de la version définitive : 1er mai 2025
- Publication : août 2025
Références bibliographiques
Augé, Dominique (2013). Refonder l’enseignement des langues anciennes : le défi de la lecture. Grenoble : Ellug.
Aubry, Céline & Martinot, Caroline (2019). « Enseigner le latin au collège par le jeu théâtral ». In : Malika Bastin-Hammou, Filippo Fonio, Pascale Par-Rey (éds.), Fabula agitur. Pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues et cultures de l’Antiquité. Grenoble : UGA Éditions, 121-144.
Bemporad, Chiara, Fidanza, Catherine, Kolde, Antje-Marianne & Vorger, Camille (2019). « Enseigner une langue à la lumière d’autres langues », in Fremdsprachenlernen für alle / Apprentissage des langues étrangères pour tous / Apprendimento delle lingue straniere per tutti / Foreign language learning for all, Babylonia 2, Cahier supplémentaire, 23.
Capponi, Matteo (2021). « Lire, c’est dire : des exercices ‘théâtraux’ pour consolider les savoirs et appréhender les textes antiques », in : Aline Estèves et Flore Kimmel-Clauzet (éd.), La lecture antique en V.O. Lire en classe des textes latins aujourd’hui. Grenoble : UGA Éditions, 135-153.
CARAP – Ein Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen: https://carap.ecml.at/Accueil/tabid/3577/language/de-DE/Default.aspx
Dell’Oro, Francesca (2019). « Plongeon dans le grec ancien : compte rendu des premiers ateliers de grec ancien oral de l’Université Grenoble Alpes ». In : Malika Bastin-Hammou, Filippo Fonio, Pascale Par-Rey (éds.), Fabula agitur. Pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues et cultures de l’Antiquité. Grenoble : UGA Éditions, 217-242.
Dell’Oro, Francesca & Kolde, Antje-Marianne (2020). « Le défi des langues anciennes à l’oral dans les écoles de Suisse romande », in : Francesca Dell’Oro (éd.), Méthodes et modèles de l’apprentissage des langues anciennes, vivantes et construites, hier et aujourd’hui, Cahiers du CLSL n° 62, Université de Lausanne, 67-100.
Der Altsprachliche Unterricht 4, 2005 (Latein und romanische Sprachen).
Der Altsprachliche Unterricht 1, 2016 (Latein und Spanisch).
Doff, Sabine / Kipf, Stefan (Hrsg.) (2013). English meets Latin. Unterricht entwickeln – Schulfremdsprachen vernetzen. Bamberg: C.C. Buchner.
Freund, Stefan / Janssen, Leoni (Hrsg.) (2017). Communis lingua gentibus. Interkulturalität und Lateinunterricht. Speyer: Kartoffeldruck.
Freund, Stefan / Janssen, Leoni (Hrsg.) (2019). Non ignarus docendi. Impulse zur kohärenten Gestaltung von Fachlichkeit und von Mehrsprachigkeitsdidaktik in der Lateinlehrerbildung. Bad Heilbrunn: Klinkhardt.
Freund, Stefan / Mindt, Nina (Hrsg.) (2020). Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld. Aufgaben, Fragen, Konzepte. Tübingen: Narr.
Große, Maria (2017). Pons Latinus – Latein als Brücke zum Deutschen als Zweitsprache. Modellierung und empirische Erprobung eines sprachsensiblen Lateinunterrichts. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang.
Jung, Beat & Krebs, David (2021). « LATINE DOCERE – Pilotversuch mit dem Lehrmittel LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA an der Kantonsschule Solothurn », Bulletin SAV-ASPC-ASFC 98, 5-17.
Jung, Beat (2021). « Loquimur et scribimus, quo melius legamus : Latine docere am Gymnasium », Bulletin SAV-ASPC-ASFC 98, 18-23.
Kipf, Stefan (Hrsg.) (2014). Integration durch Sprache. Bamberg: C.C. Buchner.
Kolde, Antje-Marianne (2019). NEoLCA: Latin, grec et plurilinguisme, in: Babylonia 3, 90-95.
Kolde, Antje-Marianne (2022). Compétence plurilingue pluriculturelle et langues anciennes?, in: forumlecture.ch: littératie dans la recherche et la pratique / leseforum / forumlettura, http://hdl.handle.net/20.500.12162/5997 (11.01.2024).
Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Rheinland-Pfalz (Hrsg.) (2013). Handreichungen zum Schulprojekt „Latein Plus“. Band 3: Didaktische Ansätze. Mainz: Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Rheinland-Pfalz.
Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Rheinland-Pfalz (Hrsg.) (2017). Handreichungen zum Schulprojekt „Latein Plus“. Band 4: Vernetzter Sprachunterricht. Mainz: Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Rheinland-Pfalz.
Müller, Martin / Gutierrez, Rolf / Netti Adele / Wesselmann, Katharina (2016). Aurea Bulla. Latein. Mehrsprachigkeit. Kulturgeschichte. Liestal: Verlag Basel-Landschaft.
Müller-Lancé, Johannes / Kropp, Amina / Siebel, Katrin / Stöckl, Alexander: Latein für Romanist*innen – Ergänzungsmaterialien für Lernende und Lehrende. Texte, Übungen, Wortschatz. Tübingen: Narr.
Nagel, Werner et al. (1997). Latein – Brücke zu den romanischen Sprachen. Entwicklungslinien – Sprachregeln – Texte – Übungen. Bamberg: C.C. Buchner.
Nagel, Werner (2003). Latein und romanische Sprachen. Ihre Vernetzung in Unterrichtseinheiten. Bamberg: C.C. Buchner.
Nagel, Werner (2006). Latinitas fons. Fortwirken des Lateinischen im Spektrum moderner Sprachen. Wien: Braumüller.
Pädagogisches Zentrum Rheinland-Pfalz (Hrsg.) (2008). Handreichung zum Projekt „Latein plus“ Rheinland-Pfalz. Band 2: Materialien. Latein / Englisch. Bad Kreuznach: Pädagogisches Zentrum Rheinland-Pfalz.
Siebel, Katrin (2017). Mehrsprachigkeit und Lateinunterricht. Überlegungen zum lateinischen Lernwortschatz. Göttingen: Bonn University Press / Vandenhoeck & Ruprecht.
Rico, Christophe (2019). « La méthode Polis » In : Malika Bastin-Hammou, Filippo Fonio, Pascale Par-Rey (éds.), Fabula agitur. Pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues et cultures de l’Antiquité. Grenoble : UGA Éditions, 193-216..
Wirth, Theo / Seidl, Christian / Utzinger, Christian (2006). Sprache und Allgemeinbildung. Neue und alte Wege für den alt- und modernsprachlichen Unterricht am Gymnasium. Zürich: Lehrmittelverlag des Kantons Zürich.