Accent et prononciation chez les enfants bilingues

Auteurs

  • Margaret Kehoe Université de Genève

DOI :

https://doi.org/10.55393/babylonia.v3i.480

Mots-clés :

phonetics, foreign accent, speech sound errors, bilingualism, phonology

Résumé

Entre septembre et décembre 2023, Babylonia a recueilli des questions de parents concernant le développement linguistique de leurs enfants. Cet article vise à répondre aux questions suivantes:

Bonjour, je suis Française et je vis aux États-Unis. Mon fils de 8 ans parle donc français et anglais. Depuis qu’il est tout petit, il parle français avec un léger accent américain. Ce qui m’a toujours surpris car il n’est pas entouré d’Americains parlant français. Je pensais que l’accent se prenait “à l’oreille”*! Est ce que ce serait en fait lié à la physionomie de la bouche? *pour exemple, une année, il a eu à l’école une institutrice Roumaine. Et les premiers jours, il rentrait en parlant français avec l’accent roumain!

Comment puis-je aborder les erreurs de prononciation ou les difficultés d'articulation ?

[résumé généré par Claude-3-Haiku-200k  - nous référons le lecteur à l'article en anglais sous format PDF pour une réponse complète]

Cet article aborde deux questions principales concernant les enfants bilingues : l'accent étranger et les erreurs de prononciation.

Concernant l'accent étranger, l’auteure explique que ce phénomène peut avoir deux origines chez les enfants bilingues. Premièrement, les enfants peuvent développer un accent en raison de l'input de leurs parents, qui parlent eux-mêmes la langue avec un accent. Deuxièmement, l'accent peut résulter d'interactions interlinguistiques, où des caractéristiques phonétiques d'une langue influencent la production de l'autre langue. Par exemple, un enfant bilingue français-anglais pourrait produire le /r/ français comme un /r/ anglais.

Pour les erreurs de prononciation, l’auteure précise que tous les jeunes enfants, monolingues ou bilingues, en font durant le développement normal du langage, surtout entre 2 et 3 ans. Ces simplifications phonologiques n'indiquent pas nécessairement un trouble. Cependant, certains enfants continuent à présenter des erreurs au-delà de cet âge, ce qui peut mener à un diagnostic de trouble de la prononciation.

Dans le cas des enfants bilingues, ces erreurs peuvent être liées à des interactions interlinguistiques, et non à un véritable trouble. L'orthophoniste doit alors faire une analyse contrastive pour distinguer ce qui relève du bilinguisme de ce qui indique un trouble.

En conclusion, les enfants bilingues ou monolingues présentant de nombreuses erreurs de prononciation doivent être évalués par un orthophoniste, afin de déterminer si leurs difficultés sont développementales, liées au bilinguisme, ou relèvent d'un trouble nécessitant une prise en charge spécifique.

Téléchargements

Publiée

2024-12-12

Comment citer

Kehoe, M. (2024). Accent et prononciation chez les enfants bilingues. Babylonia Journal of Language Education, 3, 38–41. https://doi.org/10.55393/babylonia.v3i.480