Synergieeffekte zwischen Online-Übersetzungen und Sprachmittlungsaufgaben zur Förderung der lexikalischen Kompetenz

– Ein praktisches Beispiel für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch

Authors

DOI:

https://doi.org/10.55393/babylonia.v1i.151

Keywords:

Wortschatz, Übersetzungsprogramme, Sprachmittlung, Digitalisierung, Sprachenbewusstheit

Abstract

This practice-oriented contribution aims at showing how the choice of vocabulary for improving an automatic translation can facilitate the learner- and process-oriented vocabulary acquisition. The revision strategies designed for this purpose have the objective to initiate a communication-oriented vocabulary selection in the context of a language mediation through the exposure to different co- and contexts. Hence, the revision strategies illustrate the potential that the integrated use of online resources holds for fostering the lexical competence in the context of the digital transformation.

Published

2022-04-26

How to Cite

Arriagada, M. (2022). Synergieeffekte zwischen Online-Übersetzungen und Sprachmittlungsaufgaben zur Förderung der lexikalischen Kompetenz : – Ein praktisches Beispiel für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch. Babylonia Multilingual Journal of Language Education, 1, 50–55. https://doi.org/10.55393/babylonia.v1i.151