Synergieeffekte zwischen Online-Übersetzungen und Sprachmittlungsaufgaben zur Förderung der lexikalischen Kompetenz

– Ein praktisches Beispiel für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch

Autori

DOI:

https://doi.org/10.55393/babylonia.v1i.151

Parole chiave:

Wortschatz, Übersetzungsprogramme, Sprachmittlung, Digitalisierung, Sprachenbewusstheit

Abstract

Dieser praxisorientierte Beitrag möchte zeigen, wie die Auswahl sprachlicher Mittel zur Verbesserung einer automatischen Übersetzung einer lerner- und prozessorientierten Wortschatzaneignung Rechnung tragen kann. Die für diesen Zweck konzipierten Überarbeitungsstrategien zielen darauf ab, eine mitteilungsorientierte Wortschatzauswahl im Rahmen einer Sprachmittlung durch die Auseinandersetzung mit unterschiedlichen Ko- und Kontexten anzubahnen. Die Übersetzungsstrategien veranschaulichen somit das Potential, das die integrierte Nutzung von Online-Angeboten für die Förderung der lexikalischen Kompetenz im Zuge des digitalen Wandelns innehat. 

##submission.downloads##

Pubblicato

2022-04-26

Come citare

Arriagada, M. (2022). Synergieeffekte zwischen Online-Übersetzungen und Sprachmittlungsaufgaben zur Förderung der lexikalischen Kompetenz : – Ein praktisches Beispiel für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch. Babylonia Multilingual Journal of Language Education, 1, 50–55. https://doi.org/10.55393/babylonia.v1i.151