Quelques Amuse-Lupin: À table lecteurs ! ou comment mettre un peu d’Arsène Lupin dans les épinards

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.55393/babylonia.vi.218

Schlagworte:

didactique, didactique de la littérature, FLE, Arsène Lupin

Abstract

Arsène Lupin ist dank der Netflix-Serie Lupin, dans l’ombre d’Arsène nach einigen Jahrzehnten im Dornröschenschlaf wieder erwacht. Wie kann man auf dieser Erfolgswelle surfen und verschiedene Materialien im Französischunterricht (FLE) einsetzen?
Diese Herausforderung haben Lilli Papaloïzos, Gaëlle Burg, Audrey Freytag Lauer und Carine Greminger Schibli, Dozentinnen an der PH FHNW, angenommen. Mit unterschiedlichen und sich ergänzenden didaktischen Ansätzen kann man eine literarische Figur entdecken, indem man an (1) der Aussprache, (2) der Lesekompetenz oder (3) dem Sprachvergleich arbeitet. Die Lehrerinnen und Lehrer können sich von den verschiedenen Vorschlägen für ihre Klasse inspirieren lassen und ihr Menü à la carte zusammenstellen. Dieses Praxis-Gluschterli fokussiert die Lesekompetenz.

Veröffentlicht

2022-06-13

Zitationsvorschlag

Burg, G., Freytag-Lauer, A., Greminger Schibli, C., & Papaloïzos, L. (2022). Quelques Amuse-Lupin: À table lecteurs ! ou comment mettre un peu d’Arsène Lupin dans les épinards . Babylonia Multilingual Journal of Language Education. https://doi.org/10.55393/babylonia.vi.218

Ausgabe

Rubrik

Praxis-Gluschterli